دسته‌ها
اخبار

مشکل اصلی روان‌شناسی اسلامی در سازمان روش‌شناسی آن است

به گزارش روابط عمومی مرکز صدرا به  نقل از خبرنگار پایگاه خبری _ تحلیلی طلیعه، دکتر عطاالله رفیعی آتانی؛ دبیر علمی چهارمین نشست اساتید منتخب علوم انسانی اسلامی در این نشست که با حضور اساتید برجسته حوزه روان‌شناسی اسلامی در بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی برگزار شد، به جمع‌بندی مباحث مطرح شده در این نشست پرداخت و عنوان کرد: دانش همان چیزی است که به دنبال آن هستیم اما روان‌شناسی دینی از مباحث مهمی است که بر دانش غلبه دارد.

وی با اشاره به بحث روانشناسی دین‌داران، ابراز کرد: لازم است تا رفتار روان‌شناسان دین‌دار را تحلیل کنیم و به یک جمع بندی واحد برسیم.

رفیعی آتانی، کاربردهای دینی روان‌شناسی را از دیگر مباحث بررسی شده در این نشست دانست و افزود: امروز باید دسته‌بندی منظمی از آن چه که به عنوان روان‌شناسی اسلامی می‌شناسیم، داشته باشیم. ما به دنبال رسیدن به روان‌شناسی اسلامی هستیم و نقشه آن نیز وجود دارد.

برای مفاهیم پایه و اساسی همانند فطرت که مفهوم فاخری دارد، باید پژوهش‌های عمیقی صورت گیرد و نقطه آغاز نظریه‌پردازی در حوزه روان‌شناسی اسلامی است

دبیر علمی چهارمین نشست اساتید منتخب علوم انسانی اسلامی ادامه داد: مفهوم مکتب نظام و پارادایم مهم است و هر کدام بار معنایی متفاوتی دارد. باید آن را بدرستی و مشخص  بکار بریم.

وی افزود: برای مفاهیم پایه و اساسی همانند فطرت که مفهوم فاخری دارد، باید پژوهش‌های عمیقی صورت گیرد و نقطه آغاز نظریه‌پردازی در حوزه روان‌شناسی اسلامی است. این مفاهیم واقعیت دارند. در حوزه انسان‌شناسی، بحث مهم روش شناسی است و با این روش‌ها می‌توانیم به روان‌شناسی اسلامی متعارف برسیم.

رفیعی آتانی، خاطر نشان کرد: باید روان‌شناسی اسلامی و ارتباطش با مجموعه علوم اسلامی پیدا شود. مشکل اصلی، سازمان روش شناسی از ابتدا تا انتهاست.

وی با اشاره به دستاوردهای این نشست عنوان کرد: اساتید و شرکت‌کنندگان در چهارمین نشست اساتید منتخب علوم انسانی اسلامی، با دستاوردهای هم آشنا شدند و در تلاش هستیم در گام‌های بعدی نشریاتی تدوین کنیم که برخی از مقالات برجسته در آن چاپ شود. از جمله کتاب «نظریه» که آخرین نظریه‌های برتر در حوزه علوم انسانی در آن به چاپ می‌رسد.

رفیعی در پایان سخنانش با بیان اینکه متاسفانه در حوزه بین‌الملل مشکل داریم گفت: دستاورد ویژه‌ای که برای ارائه به خارجی‌ها مناسب باشد وجود ندارد. باید دستارودهای موجود را به زبان‌های خارجی بویژه انگلیسی ترجمه کنیم.

انتهای پیام/